摘要
在各种不同主题的口译任务中,译员的服务对象涉及不同语域风格的说话人。在Halliday的语域理论和MartinJoos的语域框架关照下,口译现场语言可分为三个语域层次进行分析。由研究口译和语域的关系可知,口译语言中存在五个关键的语域参数,即词汇对应性、语法句法功能对等性、基调一致性、语言形式对应性、声音产出风格的对应性。运用这五个参数,可分析语域理论在不同正式程度口译语言中的体现,从而评估不同的口译表现。
出版日期
2015年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)