首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《牡丹江教育学院学报》
>
2015年5期
>
基于音译法的商品名称翻译
基于音译法的商品名称翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
商品名称是商品唯一的身份标识,它承载着企业的文化信息,对于企业开拓市场具有重要意义。成功的译名有助于企业在国际市场上建立良好的品牌形象,开展广告宣传活动并激发消费者购买欲望,实现商品销售目标。音译法是重要的翻译方法。商品名称翻译采用基于功能对等原则的音译法切实有效,可以在保留商品异国情调的同时实现语音及语义的成功转换。
DOI
7j6e6pyq40/1515266
作者
徐文文
机构地区
不详
出处
《牡丹江教育学院学报》
2015年5期
关键词
商品名称
翻译
音译法
功能对等
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2015年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
邵永娟.
内地与香港英语商品名称的翻译比较
.教育学,2011-02.
2
李美英.
浅谈中国商品名称构词特点
.教育学,2017-01.
3
邹建玲.
中西文化差异中的商品名称翻译探讨
.汉语,2016-12.
4
董晓慧.
商品名称、包装、装潢混淆的焦点分析——以某商行销售侵犯“特种兵”椰子汁案为例
.国民经济,2019-01.
5
刘志霞.
药品商品名给医患带来的危害
.文化科学,2010-03.
6
李萍.
对药品商品名过多引起的思考
.公共卫生与预防医学,2011-12.
7
.
前列地尔(alprostadil)商品名及别名
.药学,2005-06.
8
.
非格司亭(filgrastim)别名及商品名
.药学,2005-02.
9
.
多潘立酮(domperidone)商品名及别名
.药学,2005-04.
10
.
“碧兰麻”商品名将更名为“必兰”
.口腔医学,2004-02.
来源期刊
牡丹江教育学院学报
2015年5期
相关推荐
双方互动,促进中俄商品贸易——翻检《俄汉汉俄商品名词典》
鸣枪警告——美国公布打击中国商品名单
《当代药品商品名与别名辞典》(第二版)征订启示
《当代药品商品名与别名辞典》(第二版)征订启示
《当代药品商品名与别名辞典》(第二版)征订启示
同分类资源
更多
[教育学]
小学道德与法治教学中阅读链接的有效运用
[教育学]
如何培养中学生的审美情趣
[教育学]
让“错误”成为数学课堂思维发展的生长点
[教育学]
谈高职英语教学中的情境创设
[教育学]
北师大版历史九年级(下)第三、四单元
相关关键词
商品名称
翻译
音译法
功能对等
返回顶部