摘要
甲骨刻辞中有一个表示宗庙类建筑名称的字,字形作斗勺内有液体之形,在不同类组卜辞中写法略有差异,旧多释为“裸”。经考察,该字和“裸”字在同一条卜辞和同类组卜辞中均有出现,其用法不同,意义有别,在字形上亦各有其发展脉络。因此,应该将之与“裸”区别开来。该甲骨文字与春秋、战国时期一个以“少”或“毛”为声符的字,在字形上存在演变关系,当系一宇。由此可知这个甲骨文字,其读音应与“少”“毛”相同或相近,结合其在甲骨刻辞中的用法,可将之读为“宗庙”之“庙”。
出版日期
2015年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)