首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《辞书研究》
>
2014年1期
>
语言学术语的译名变异——兼评《语言学名词》
语言学术语的译名变异——兼评《语言学名词》
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译是导致语言学术语变体增加的一个重要原因。在翻译过程中,由于译者对术语确立标准把握的不同,术语出处在流派、时间、地域和文本语境上的差异,会造成术语译名的变异。术语变异与术语规范是一对矛盾体,了解术语变异的本质和规律对于指导语言学术语的翻译有着重要作用。
DOI
odwqwl6ydk/1314080
作者
方小兵
机构地区
不详
出处
《辞书研究》
2014年1期
关键词
语言学术语
术语变异
术语译名变异
分类
[语言文字][语言学]
出版日期
2014年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李秋霞.
《语言学名词》的音韵学术语体系——兼论辞书音韵学术语的编排原则
.科学技术哲学,2017-02.
2
李国南.
试评《语言学名词》中的修辞学部分
.语言学,2013-04.
3
王琪.
《语言学名词》中定义的类型和特点
.科学技术哲学,2009-06.
4
凌凤.
从语言学术语谈语言学与自然科学的关系
.教育学,2004-02.
5
罗耀华;周晨磊.
语言学术语翻译及相关问题探讨
.科学技术哲学,2011-03.
6
张兴权.
“社会语言学”术语溯源
.语言学,2005-02.
7
龙海平.
从词典比较看英文语言学术语的汉译
.科学技术哲学,2010-04.
8
伍铁平.
模糊语言学和术语学
.教育学,1991-02.
9
刘江.
理论语言学的研究范式和架构—兼评《语言学理论求索集》
.高等教育学,2012-05.
10
龙海平.
从词典编译看英文语言学术语汉译的原则
.职业技术教育学,2011-02.
来源期刊
辞书研究
2014年1期
相关推荐
语言学关键术语“习得”译名刍议——与胡明扬先生商榷
英语语言学理论与实践探索——评《英语语言学及应用语言学研究》
语言学术语“母语”和“ona tili”在汉-乌两种语言中的定义
从系统功能语言学到生态语言学
英语语言学汉译术语的使用与理解
同分类资源
更多
[语言学]
浅析内部控制与管理会计的关系
[语言学]
漫谈第一部英语单语词典
[语言学]
《广雅》“交,定也”考
[语言学]
谓词隐含、物性角色和“NP1+的+NP2”结构
[语言学]
试论散文审美性阅读教学
相关关键词
语言学术语
术语变异
术语译名变异
返回顶部