简介:摘要在大学英语翻译教学过程中,教师应该根据学生的水平,采取灵活多样的教学方法,激发学生的学习兴趣,培养学生的探索精神,拓展学生的视野,为学生的翻译学习打下良好的基础。本文探讨了在大学英语翻译教学中如何有效地应用头脑风暴教学模式,使学生在学习过程中发展语言综合应用能力,提高翻译学习效率,培养学生的独立思考能力。
简介:摘要:概述头脑风暴模式下的大学英语翻转课堂的特点及优势,以教学实例探析这种教学模式可操作的方法策略及其存在的问题和挑战。
简介:摘要英语翻译教学是英语学习的最终目标,简单分可分为口译和笔译。翻译教学主要针对学生容易出现的一些问题着手,具体问题具体分析。
简介:摘要随着国家对英语翻译重视程度的逐渐加深,目前很多高校都开设了英语翻译课程,却存在着很多问题,教学效果一直很不理想。本文主要分析了大学英语翻译教学中存在的主要问题,并有针对性地提出了提高大学英语翻译教学的相应措施和思考,希望可以取得良好的教学效果。
简介:一、问题的提出多年来,由于普遍受到功利思想的影响,大学英语教学片面追求四级统考通过率,大搞应试教学和题海战术。而在前些年的统考中恰恰没有涉及翻译这一检测手段,四级统考成了教学的指挥棒,正常的课堂教学受到影响,翻译教学受到冷落。主观上,有些教师片面地认为只要使学生了解浯法规则、背熟单词,翻译自然不成问题。然而语言学习是一个十分复杂、十分细致的过程,必须加强学生的语言综合能力的训练。知识并不等于熟练、正确的运用。另外学生学习态度不够严谨,语言表达能力差,又缺乏对英汉两种语言差异的了解,势必影响学生的翻译水平。一个参过96年元月(ET—4)翻译阅卷的同道直接了当地说:整个阅卷过程当中极少发现有考生能准确无误的译出全部翻译题的五个句子。拿其中一句来作个例子吧,这个要求翻译的句子如下: